Написання описання мобільного додатка для магазину
Короткий опис у Google Play (80 символів) індексується алгоритмом пошуку Play Store. У App Store — subtitle (30 символів) прямо впливає на ранжування. Це не рекламні слогани — це семантичні одиниці, від яких залежить органічний трафік.
App Store: структура текстових полів
| Поле | Ліміт | Індексується |
|---|---|---|
| Name | 30 символів | Так |
| Subtitle | 30 символів | Так |
| Promotional Text | 170 символів | Ні |
| Description | 4000 символів | Ні |
| Keywords | 100 символів | Так |
Ключові слова в Description Apple не індексує — це важливо розуміти. Весь SEO-вага сосредоточен у Name + Subtitle + Keywords. Description — тільки для конверсії.
Що писати в Description
Перші 3 рядки до «подробнее» — самі важливі. Користувач видит їх без розгортання. Тут: головна цінність + ключовий сценарій використання + дифференціатор.
Структура опису:
- Перший абзац — головна цінність одним-двома реченнями
- Основний функціонал — маркований список, 5–7 пунктів
- Технічні деталі або цільова аудиторія (опціонально)
- Заклик до дії або соціальне доказ
Не використовуйте ALL CAPS, надмірні емодзі в кожній рядку, обіцянки «#1 у світі» без підтвердження — Apple повертає описання з такими формулюваннями на review.
Google Play: структура текстових полів
| Поле | Ліміт | Індексується |
|---|---|---|
| Title | 50 символів | Так |
| Short Description | 80 символів | Так |
| Full Description | 4000 символів | Так |
У Google Play Full Description індексується — це принципальне відмінність від App Store. Ключові слова в тексті опису впливають на ранжування. Abuse ключів (keyword stuffing) — причина для penalty або видалення з пошуку.
Робоча щільність: цільове ключове слово згадується 3–5 разів у тексті з 2000–3000 знаків. Натурально, у контексті опису функцій.
Short Description (80 символів)
Відображається в списку пошуку під назвою. Мусить містити головний ключ та головну цінність. Приклад для додатка запис голосу:
Погано: «Найкраще додаток для запис аудіо на Android» Краще: «Запис голосу в MP3, WAV — без реклами, з хмарним бекапом»
Локалізація описів
Машинний переклад через Google Translate для App Store/Play — помітен. Алгоритми магазинів та користувачі помічають неприродний текст. Для ключових ринків (EN, RU, DE, FR, ES) — ручний переклад з адаптацією, не транслітерацією.
Різні ринки — різні акценти. Німецька аудиторія цінує технічні характеристики та privacy. Американська — простоту та швидкість. Це впливає не тільки на переклад, але й на структуру опису.
Процес роботи
Аналіз поточних описів та позицій конкурентів.
Збір семантичного ядра: ключові слова з ASO-інструментів (AppFollow, Sensor Tower, AppTweak).
Написання Name/Subtitle/Keywords для App Store та Title/Short Description для Play.
Написання Description з урахуванням індексації та конверсії.
Підготовка локалізованих версій.
Орієнтири по строкам
Написання описів для однієї мови (App Store + Google Play) — 1 день. З локалізацією на 3–5 мов — 2–3 дні.







